日前,全国哲学社会科学工作办公室公布国家社会科学基金后期资助项目立项名单,王飞燕博士申报的《朝鲜乐善斋本〈红楼梦〉翻译研究》成功入选,成为我院2022年度科研工作获得的又一标志性成果。
乐善斋本《红楼梦》为迄今为止世界上最早的《红楼梦》全译本。限于语言,目前国内对《红楼梦》的翻译研究多集中于英译本,对其他语种译本的研究均处于基础阶段。译入语虽然不同,翻译中出现的问题却有很多相似之处。朝鲜王朝是近代之前汉文化圈内的主要国家,朝鲜王朝国内对《红楼梦》的翻译、接收与误读,都是东亚汉学的重要内容。本研究是对朝鲜王朝《红楼梦》翻译进行的综合研究,可以为国内的《红楼梦》翻译研究提供很多重要信息与参考价值。
王飞燕博士作为鲁东大学第五层次引进人才,毕业于韩国高丽大学,具有敏锐的研究思维、广阔的文化视野与笃静的学术态度,在中国古代文学的海外传播等领域素有造诣。
(撰稿:夏令伟 审核:于建永)